[English version below]
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNG
Was ist eine beglaubigte Übersetzung? |
Eine beglaubigte Übersetzung wird oft auch als amtliche Übersetzung, amtlich beglaubigte Übersetzung oder Urkundenübersetzung bezeichnet. Genau genommen handelt es sich um eine bestätigte Übersetzung, da der ermächtigte Übersetzer mit einer Beglaubigungsformel, seiner Unterschrift und seinem Stempelaufdruck die Vollständigkeit und Richtigkeit der Übersetzung bescheinigt. |
Wofür wird eine beglaubigte Übersetzung benötigt?
|
Beglaubigte Übersetzungen werden von Behörden, Gerichten oder Universitäten benötigt, zum Beispiel bei Einwanderung, Beantragung von Reisepässen, Eheschließung, für Gerichtsprozesse oder im Bewerbungsverfahren für Universitäten. |
Wie gehe ich bei einer beglaubigten Übersetzung vor?
|
Sie senden uns die zu übersetzenden Dokumente per E-Mail oder das Original bzw. eine beglaubigte Kopie per Post zu. Nach vorheriger Absprache können Sie diese auch gerne vorbeibringen. Unsere Kontaktdaten finden Sie am Ende dieser Seite. Wir erstellen dann ein verbindliches Angebot und teilen Ihnen die Bearbeitungsdauer mit. Nachdem wir den Text übersetzt haben, senden wir Ihnen diesen als PDF-Dokument zu, damit Sie ihn vorab prüfen können. Nach Ihrer Freigabe bescheinigen wir die Vollständigkeit und Richtigkeit der Übersetzung und heften die Übersetzung an einen Ausdruck des Ausgangsdokuments. Wir vermerken auch, ob das Ausgangsdokument im Original oder als beglaubigte Kopie vorlag. |
Was muss bei einer beglaubigten Übersetzung beachtet werden?
|
Erkunden Sie sich bitte vorab bei der entsprechenden Stelle, ob dem Übersetzer das Originaldokument vorliegen muss. Oft reicht es aus, wenn die Übersetzung von einer beglaubigten Kopie oder einem Scan des Originals angefertigt wird und Sie dem Empfänger der beglaubigten Übersetzung zusätzlich das Quelldokument/eine beglaubigte Kopie des Quelldokuments vorlegen. Wenn Sie die beglaubigte Übersetzung bei einer ausländischen Behörde vorlegen möchten, um z. B. einen Reisepass zu beantragen, sollten Sie sich dort vorher erkunden, ob die Übersetzung von einem entsprechend qualifizierten Übersetzer dieses Landes vorgenommen werden muss. |
_____________________________________________________ |
CERTIFIED TRANSLATIONS |
What is a certified translation? |
A certified translation is often called a “beglaubigte Übersetzung”, “amtliche Übersetzung”, “amtlich beglaubigte Übersetzung” or “Urkundenübersetzung” in German. Only authorized translators are able to certify a translation is complete and accurate. This is documented by the translator’s note, their signature, and stamp. |
In which cases do I need a certified translation? |
Certified translations are often required by government agencies, courts or universities, when you are immigrating to Germany, applying for a passport, marrying, applying to a university, or for court proceedings. |
What do I do when I need a certified translation?
|
Send us the documents for which you require a certified translation via email or the original document or a certified copy by mail. Please contact us in advance if you would like to deliver the document in person instead. Our contact information can be found at the bottom of this page. We will then provide you with a binding estimate and let you know how long the translation will take. Before finalizing the translation, we will send you a draft copy via email for review. Once you are satisfied with it, we will certify the document and attach a copy of the source document to the translation. We will also note whether we were provided with the original source document or a certified copy. |
How do I proceed if I require a certified translation?
|
Please ensure by contacting the agency/institution requesting the certified translation, whether a certified translation of the original document is required. In most cases, it is sufficient for the translator to translate a certified copy of the source document or a scan of the original source document. In that case, provide the translation’s recipient with both the certified translation and the source document (or a certified copy). If you wish to submit the certified translation to a foreign governmental authority (e.g., to apply for a passport) inquire beforehand whether the translation needs to be provided by a translator of the country in question who is also appropriately qualified. |